JULIAN OF NORWICH
Als de liefde alles wordt. Een nieuwe vertaling van dr. Gerda Valkenborgh
Twee mystieke teksten die rond het jaar 1400 in Norwich tot stand kwamen, wekken vandaag fascinatie en bewondering. Over de auteur weten we enkel dat ze een vrouw was die de laatste decennia van haar leven de kluis bij de kerk van Saint-Julian bewoonde. Traditiegetrouw heet zij vanaf dan 'Julian of Norwich'. Beide mystieke geschriften verwoorden één en dezelfde geest- verruimende ervaring, die haar tijdens een korte, ernstige ziekte overkomt. Zij ziet en begrijpt de liefde van God voor iedere mens. De oudste versie, de Short Text, is een kort relaas die reeds gekopieerd werd voordat Julian zich in eenzaamheid terugtrok. Later, in de kluis, schreef en herschreef zij de Long Text, als het product van een voortdurend stil overwegen van al wat haar destijds getoond is.
Dit boek bevat voor het eerst de vertaling vanuit het Middel- engels naar het Nederlands van de korte versie. Een eerdere vertaling van de lange versie werd grondig herwerkt.
Dr. Gerda Valkenborgh (1944) is gepensioneerd arts. Al dertig jaar lang is zij door Julian of Norwich geboeid en probeert zij haar geschriften steeds dieper te doorgronden.
ISBN |
9789085285151 |
Hoofdtitel |
Als de liefde alles wordt |
Ondertitel |
Julian of Norwich. Een nieuwe vertaling door dr. Gerda Valckenborgh |
Commerciële titel |
|
Categorieën |
kerk- en dogmengeschiedenis |
Druk |
1 |
Verschijningsvorm |
Hardback |
Verschijningsdatum |
|
Uitgever |
Vrije Uitgevers, De |
Auteur |
Gerda Valkenborgh |
Imprint |
|
Taal |
Dutch |
Illustraties |
Nee |
Pagina's |
220 |
Gewicht |
687 gr |
Formaat |
218 x 150 x 30 |